Перевод "дверная ручка" на английский
Произношение дверная ручка
дверная ручка – 30 результатов перевода
- В чём дело? Ты закрылась изнутри?
- Дверная ручка отлетела.
- Это ещё кто?
- What's the matter?
You lock yourself in? - The knob came off.
- Who's that?
Скопировать
Вам известно, что на мне ничего нет?
Я очень извиняюсь, но дверная ручка отлетела.
Нужен кто-нибудь снаружи, кто сможет меня выпустить отсюда.
Are you aware that I'm in the nude?
I'm terribly sorry, but the doorknob came off.
I'm gonna have to get somebody to let me out of here.
Скопировать
- А, да, вспомнил. Ручки.
Я сэкономил на дверных ручках.
Да-да, верно. А вы знаете, сколько в большом городе бывает дверных ручек? Нет.
The doorknobs helped me.
Oh, That's it!
Do you know how many doorknobs we sold at our last construction project?
Скопировать
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной
И дальше? Заново внимательно просматривая контракт, я неожиданно обнаружил в нем ошибку.
64723000 doorknobs. So what?
After a thorough survey of the manufacturing problems I got a reduction of 1 F per doorknob.
A typing error in the contract and the reduction was not 1 F but 2.
Скопировать
Откуда же у вас эти шестьдесят пять миллионов восемьсот тысяч франков, если из кассы не взято ни одного су?
Я сэкономил на дверных ручках.
- Что вам здесь надо?
How did you steal 64723000 F without putting your hand in the till?
With the doorknobs.
What do you want?
Скопировать
Или каких-либо признаков убирающихся половиц
Плюс, конечно, способ, которым она подсунула кресло под дверную ручку, сделал бы невозможной любую попытку
Стены, наклонный потолок, окна - все нетронуто. Я думаю, ты убедишься
Or any sign of collapsible floorboards.
Plus, of course, the way she'd jammed that chair under the handle would make any exit impossible.
I think you'll find.
Скопировать
Я так и знал.
Жирная дверная ручка.
Облизывание пальцев.
I knew it.
The greasy doorknob.
The licking of the fingers.
Скопировать
Извини, Джордж не знал, что у тебя здесь девушка.
Впредь оставляй знак на дверной ручке вывешивай галстук, носок или еще что-нибудь.
Ну, выручай же меня.
Sorry, George didn't know you had a girl in here.
Leave a signal on the doorknob like a necktie or a sock or something.
Help me out.
Скопировать
Она безумна.
Она думает, что я её заразила, потому что покашляла на её дверную ручку потёрла её степлер у себя в подмышке
Да, она неадекватка.
She is insane.
She thinks I made her sick because I coughed on her doorknob rubbed her stapler in my armpit and put her keyboard on my butt.
Yeah. She's a wacko.
Скопировать
Занимается каждое утро в 4 часа.
Можно использовать любую дверную ручку.
Думаю ваши дорожные мили почти закончились?
He does it every morning at 4.
Only 25 minutes a day, and you can attach it to any doorknob.
So I guess your travel miles are about to expire?
Скопировать
Но никто не берет этот закон серьезно.
Если вы отказываетесь дать образец, они принимают его в от дверной ручки.
Или слюны клей Ваше заявление.
But no one tak es the law seriously.
If you refuse to disclose, they tak e a sample from a door handle or a handshak e.
Even the saliva on your application form.
Скопировать
Прости меня, я... Я был негодяем.
Дверная ручка не двигается... Это должно означать нет...
Ложись спать...
I'm sorry.
Well, I don't see no doorknob movin', so I guess that means no, huh?
Let's go up to bed.
Скопировать
Уверен, это прольёт свет на её проблемы с матерью и боязнь высоты.
Боже, я только что обнаружил, что она категорически отказывается прикасаться к дверной ручке голой рукой
Благодаря своему врождённому рыцарству, я не замечал этого целую неделю.
I'm sure it would shed light on her mother issues and this fear of heights.
Oh, God, I've just discovered that she absolutely refuses to touch a doorknob with her bare hand.
Thanks to my natural chivalry, I missed that for a whole week.
Скопировать
- Что такое?
- Дверная ручка.
Прости.
-What?
-Doorknob.
Sorry.
Скопировать
- Да, пожалуйста, входите.
- Дверная ручка?
- Да.
-Yes. Please come in.
-Doorknob?
-Yeah.
Скопировать
Не знаю.
Можешь вешать мешки на дверные ручки?
Еще бы!
I don't know.
Can you swing a sack of doorknobs?
- Can I!
Скопировать
не лижите металлические предметы на морозе.
Дверные ручки, к примеру.
Конец объявления.
Do not lick the iron railings.
Do not lick the frozen door-handles.
End of the announcement.
Скопировать
- Я должна почувствовать...
Я вижу дверную ручку.
Дверную ручку на белом доме.
I HAVE TO FEEL THE-- DON'T BREAK IT.
I SEE THE KNOB.
I SEE THE KNOB ON THE WHITE HOUSE. ON THE WHITE HOUSE, I SEE THE KNOB.
Скопировать
- Не разбивай его. Я вижу дверную ручку.
Дверную ручку на белом доме.
На белом доме я вижу ручку. И шторы опущены.
I SEE THE KNOB.
I SEE THE KNOB ON THE WHITE HOUSE. ON THE WHITE HOUSE, I SEE THE KNOB.
AND THE SHADES ARE PULLED DOWN.
Скопировать
Следите за Бью Веллесом и Венделлом Скоттом, номер 1 и номер 34.
Эти двое едут дверная ручка к дверной ручке.
Вперёд, Венделл!
Keep your eye on beau welles and Wendell Scott, number 1 and number 34.
These two are going door handle to door handle.
Go, Wendell!
Скопировать
Кожа, почти, вся слезла и осталось красное мясо.
И когда взялась за дверную ручку, кожа прилипла к ней и облезла.
А за спиной у меня кто-то засмеялся.
It's all raw!
I was taking His Grace his morning coffee, and when I opened the door, my skin stuck to the door handle...
I heard laughter behind me.
Скопировать
Я согласен на сделку с вами.
[Скрип дверной ручки]
Я признаюсь!
I'LL STRIKE A BARGAIN WITH YOU.
[DOORKNOB SQUEAKING]
I CONFESS!
Скопировать
Венделла Скотта из Дэнвилла, Вирджиния, в его узнаваемой сине-белой машине номер 34, который впервые появляется на трассе после своей почти фатальной аварии год назад.
До этого Скотт и Веллес были соперниками, идущими так близко, что дверные ручки соприкасались, но зачёт
Наша стартовая решётка на гонку этого вечера такова: машина номер 1, Бью Велес, стартует на внутренней первого ряда.
Wendell Scott of danville, Virginia, in his familiar blue and white car number 34, who's making his first appearance on the track after his near-fatal crash a year ago.
Scott and welles have been door handle to door handle competitors before, but the contest in this grand national will be between car numbers 1 and 49, g.C. Spencer.
Our starting lineup for this afternoon's event will be car number 1, beau welles, starting on the outside of row number 1.
Скопировать
- Это.
- Ну, обычная дверная ручка.
Не в тюрьме.
- That is.
- Well, a door handle usually is.
Not in a jail.
Скопировать
От них пахнет спиртом, значит вы чистите их каждый день.
Было бы неплохо делать то же самое и с дверными ручками.
- О, Боже, Вы меня напугали.
Here it smells so much alcohol that's obvious that you clean them every day.
It wouldn't be such a bad ideia to do the same with the furniture.
- You gave me a fright!
Скопировать
- Да, это был я.
(ЗВУК ДВЕРНОЙ РУЧКИ)
- Дорогая.
- Sure it was.
But if he was any kind of a man, he wouldn't have gone.
- Darling.
Скопировать
Но если останешься, всё станет реальностью.
Хватит хвататься за дверную ручку.
Ты должна любить меня больше, чем себя саму.
But if you stay, it's got to be real.
You've got to stop reaching for that doorknob.
You've got to love me that much more than you do yourself.
Скопировать
Но, дорогая, это абсурд, кто мог это сделать?
Я не знаю, но я видела, как дверная ручка поворачивалась, и слышала шаги.
Синтия, ты вчера очень устала, может, тебе показалось.
But that's absurd my dear, who could possibly have done that.
I don't know, I heard footsteps and I saw my door handle turn.
Come now, Cynthia, you were very tired last night, you must have imagined it.
Скопировать
Разве не очевидно, что он закрыл её здесь?
Посмотри, здесь нет дверной ручки.
Где-то должен быть секретный замок.
Doesn't it seem obvious to you he's got her locked up in there?
Look at it, there's no door handle.
There must be a secret lock somewhere.
Скопировать
Впусти меня.
- [Дергает дверную ручку]
[ Звонок]
Let me in.
- [Doorknob Rattling]
[ Rings ]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дверная ручка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дверная ручка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
